Gratulacje Maturzystki i Maturzyści!

Gratulacje Maturzystki i Maturzyści!

Z ogromną przyjemnością informujemy o 100% wyniku z tegorocznych matur! Gratulacje dla rocznika 2022-23!

Cieszymy się bardzo, że egzamin pierwszego rocznika w 4-letnim liceum wypadł tak pomyślnie. To zasługa 130 tegorocznych absolwentek i absolwentów, wspierających rodzin oraz pracy włożonej przez grono nauczycielskie. Powód do zadowolenia mają wszyscy, ale na wyróżnienie zasługują osoby, które osiągnęły najwyższy wynik z wszystkich przedmiotów maturalnych, w tym 3 rozszerzonych:

Karolina Guzowska – absolwentka kl.IV A –  93,25%

Joanna Przewłocka – absolwentka kl. IV B –  92 %

Konrad Andruchów – absolwent kl. IV A – 91%

Życzymy Wam Drodzy Absolwenci i Absolwentki – realizacji wymarzonych dalszych planów edukacyjnych, dużo satysfakcji w życiu, otwartości i dojrzałości w podejmowaniu decyzji, zdrowia i szczęścia osobistego.

Dziękujemy!

 

Komentarze

komentarzy

Podobne wpisy

Zuzanna Miśta i Marcelina Sikorzyńska Mistrzyniami Powiatu

Zuzanna Miśta i Marcelina Sikorzyńska Mistrzyniami Powiatu

W poniedziałek, 19 marca na auli II LO  rozegrane zostały Mistrzostwa Powiatu w tenisie stołowym. Nasze dziewczęta  Zuzanna Miśta (z kl. II d)  i Marcelina Sikorzyńska ( z II c)  pewnie wygrały swoje mecze, zdobywając tytuł Mistrzyń Powiatu Bolesławieckiego. Nasze Mistrzynie będę...

Kryminał to za mało. Spotkanie autorskie ze Sławkiem Gortychem.

Kryminał to za mało. Spotkanie autorskie ze Sławkiem Gortychem.

Nazywanie jego powieści kryminalnymi wydaje się być pewnym uproszczeniem. Co by nie mówić- mamy tu zagadkowe przestępstwa, bohaterów dążących do rozwiązania bardzo zagmatwanych spraw, nagłe zwroty akcji, ślepe uliczki błędnych wniosków. Ale to tylko wierzchołek góry, chciałoby się powiedzieć...

Oglądać i rozumieć – o sztuce przekładu w filmach

Oglądać i rozumieć - o sztuce przekładu w filmach

Wszyscy lub prawie wszyscy oglądamy filmy, choć w dzisiejszych czasach często są to seriale, które "przykuwają" naszą uwagę i nas samych do ekranów. Większość z nich to produkcje anglojęzyczne, które są tłumaczone, z lepszym lub gorszym skutkiem. O trudnej sztuce translacji, typowych błędach...