Finał projektu „Cudze chwalicie…”

Finał projektu „Cudze chwalicie…”

12 czerwca 2019r. zakończyła się kolejna edycja zainicjowanego przez Leszka Idzikowskiego kilka lat temu i koordynowanego do dziś projektu „Cudze chwalicie…” dotyczącego historii i wielokulturowości Dolnego Śląska. Wycieczkę, której tematem w tym roku była historia lecznictwa sanatoryjnego i uzdrowiskowego oraz wodolecznictwa na Dolnym Śląsku od czasów średniowiecznych do dnia obecnego, prowadziły w języku angielskim trzy przewodniczki: Julia Kalinowska, Patrycja Pawlus i Aleksandra Wołoszyn z IIC. Licealistki, wspomagane przez wykładowcę języka od października 2018 zbierały informacje na tematy związane z projektem w zaprzyjaźnionych bibliotekach, a potem dokonały tłumaczeń zebranych materiałów.
W wycieczce projektowej pod opieką anglisty oraz pań Jolanty Kawuli i Małgorzaty Piotrów wzięło udział ponad 40 osób z różnych klas.
Ten interdyscyplinarny projekt ma na celu wzbogacenie wiedzy uczniów o aspekty historii, wiedzy o kulturze, regionaliach i języka angielskiego, które nie są objęte programami nauczania w szkole średniej.

Komentarze

komentarzy

Podobne wpisy

Zuzanna Miśta i Marcelina Sikorzyńska Mistrzyniami Powiatu

Zuzanna Miśta i Marcelina Sikorzyńska Mistrzyniami Powiatu

W poniedziałek, 19 marca na auli II LO  rozegrane zostały Mistrzostwa Powiatu w tenisie stołowym. Nasze dziewczęta  Zuzanna Miśta (z kl. II d)  i Marcelina Sikorzyńska ( z II c)  pewnie wygrały swoje mecze, zdobywając tytuł Mistrzyń Powiatu Bolesławieckiego. Nasze Mistrzynie będę...

Kryminał to za mało. Spotkanie autorskie ze Sławkiem Gortychem.

Kryminał to za mało. Spotkanie autorskie ze Sławkiem Gortychem.

Nazywanie jego powieści kryminalnymi wydaje się być pewnym uproszczeniem. Co by nie mówić- mamy tu zagadkowe przestępstwa, bohaterów dążących do rozwiązania bardzo zagmatwanych spraw, nagłe zwroty akcji, ślepe uliczki błędnych wniosków. Ale to tylko wierzchołek góry, chciałoby się powiedzieć...

Oglądać i rozumieć – o sztuce przekładu w filmach

Oglądać i rozumieć - o sztuce przekładu w filmach

Wszyscy lub prawie wszyscy oglądamy filmy, choć w dzisiejszych czasach często są to seriale, które "przykuwają" naszą uwagę i nas samych do ekranów. Większość z nich to produkcje anglojęzyczne, które są tłumaczone, z lepszym lub gorszym skutkiem. O trudnej sztuce translacji, typowych błędach...